Pl de citas

Para este tipo de cita es necesario incluir el apellido del autor, el año de la publicación y la página en la cual está el texto extraído. El formato de la cita variará según el énfasis -en el autor o en el texto-. Citas textuales. Existen 4 formas de hacer una cita textual dependiendo del contenido y del énfasis: Cree sus citas, listas de referencias y bibliografías de manera automática utilizando los estilos de referencia de la APA, Harvard, ISO 690 o MLA. ¡Es rápido y gratis! Actualmente nuestros servicios de citas web no se Encuentran habilitados por motivos de la pandemia (COVID - 19) Puede contactar a uno de nuestros representantes, ya sea por el chat en vivo en esta misma página web o llamando al 809-565-7477 Opción 2.809-565-7477 Opción 2. Doy corona quien responda bien el león y la rata Ayúdenme esto por favor realizar un organizador de la clasificación de los adjetivos determinativos Ejemplo de una exposicion de un tema escrita Cuáles son los medios de comunicación masiva Ejemplo de proyecto de vida personal de un estudiante universitario Ejemplo de obra de teatro con personajes de textos narrativos Brandon odia a su ... citas.pl - domain information. 30-ago-2020 - Explora el tablero de Juan Manuel 'Citas - Frases' en Pinterest. Ver más ideas sobre Frases, Citas frases, Frases sabias. Citas Citas s. m. pl. 2ª pess. sing. pres. ind. de citar citar. masc. e fem. pl. de cita cita. Ci·tas Ci·tas. nome masculino plural. Designação genérica do antigo povo bárbaro da Cítia, a nordeste da Europa e noroeste da Ásia. ... Bueno, estamos seguros de que son regulares aquí en Date A Cyclist, una plataforma de citas ciclistas, uno de los mejores sitios de citas ciclistas que anima a sus usuarios a iniciar su propio tour d'amour. ¿Entonces, qué esperas? Únete ahora y encuentra una pareja para el ciclismo de carretera y las mejores citas. 09-sep-2020 - Citas célebres, poesía, pensamientos, reflexiones, pensamientos y más. Ver más ideas sobre Pensamientos, Frases, Frases celebres. Enseñanza de las citas biblicas (Lc.2,1-7 / Mt..2, 13-15 / Lc.2, 41-52) Muchas Gracias a todos, Que Dios los b… Recibe ahora mismo las respuestas que necesitas!

Madre con derecho intenta robarme mi teléfono por tener perforaciones( se lleva un golpe)

2020.08.21 08:45 playeradic Madre con derecho intenta robarme mi teléfono por tener perforaciones( se lleva un golpe)

Soy de colombia tengo 14/15 años de edad mi novia y yo tenemos perforaciones ,yo soy alguien delgado pero a pesar de mi apariencia soy muy fuerte y un poco impulsivo cuando estoy nervioso. Personajes de está historia:
K: Karen Hk:hijo de la Karen Pl: poli local N: mi novia :3 ST: señor de una tienda local ( nuestro héroe) Yo: pues yo
Ese día estaba en una cita con mi novia haci q ella q vive enfrente mio me dijo q si quería que viéramos una peli a lo que yo acepte antes de ver la película decidimos ir a comprar algo para comer mientras vemos la peli, fui con mi teléfono en mi en el bolsillo de mi pantalón donde no se notaba casi ,mi novia y yo después de comprar lo que debíamos íbamos de camino a su casa cuando me entra una llamada al CEL la cuál contesto . Después de la llamada estaba apunto de guardar mi teléfono cuando un niño se me acerca y me dice :
Hk: wow que CEL tan cool .
Mi teléfono tiene un forro bastante llamativo ya q tiene varios colores ... Eso debió llamar la atención del mocoso.
Yo: (con una ligera sonrrisa lo saludo ) hola amigo como te va
Hk: ( sin prestarme atención ) me lo puedes dar me gustó mucho Yo: lo siento pero no puedo Hk: pero yo lo quiero
Sigo diciendo q no por un buen rato asta q el mocoso se pone a llorar y llama a su mamá ..
K: que le hiciste a mi niño Yo: no le hice nada señora el me dijo q le diera mi teléfono y obviamente le dije q no K:dáselo es buen niño se lo merece Yo:( un poco incomodo) no señora es mio
Cabe resaltar que soy alguien q le gusta vestirse mucho de negro y tengo perforaciones en una de mis orejas(esto es importante)
K: que se lo des ( intentando quitarme el teléfono de las manos)
(Aleje mis manos para q ella no lo pudiera alcanzar)
N: señora no haga una escena por favor vallase K: cállate puta zorra ( cuando le suelta una bofetada a mi novia )
Este fue mi detonante (no me gusta que traten haci a mi novia)
La empuje de forma agresiva y le pedí q se fuera ella se molestó e intento golpearme los genitales pero la logré evitar le logré dar una ligera bofetada lo cual hiso q se enojara más
K: mi hijo se merece más ese teléfono q tu el es más hombre no le gusta ponerse esas pendejadas en el cuerpo Yo: señora lo que tenga o no tenga en mi cuerpo es mi problema no el suyo K: voy a llamar a la policía y les diré q me robaron N:Aga lo que quiera señora Después de un rato llego la poli Pl:que pasa aquí K: estos pesados de mierda le robaron el CEL a mi hijo arrestelos N y yo : !ESO ES MENTIRA OFICIAL! el poli me pone contra su auto y hace una precion brutal en mi pecho que me deja sin aire . cuando el poli está a punto de meterme a su patrulla llega el señor de la tienda :3
ST : oficial suelte al chico el no hiso nada K: eso es falso el robo a mi hijo ST :(el señor le muestra un video donde está la Karen intentando robarme ) ve el chico no hiso nada
El poli miro a Karen con una cara de ya cagaste lo cual la asusto e hiso que corriera con su hijo,el poli la alcanza y la arresta, El poli nos llevo asta nuestras casas y les informo el problema a nuestros padres y les pregunto q si querían presentar cargos a lo que respondieron que si ....
Hasta el día de hoy no se que paso con la Karen pero no me importa
Moraleja de está historia no critiques a una persona por lo que le gusta o por lo que tiene su cuerpo
Dato curioso: ese día me dolió el pecho durante todo el día por la fuerza del poli :'(
Perdón por lo larga q es la historia pero quería desahogarme
submitted by playeradic to padresconderecho [link] [comments]


2020.07.01 09:46 3v1lrob07 Investigación Bibliográfica ¿cómo publicar?

Estudio una carrera de ciencias y sé que las publicaciones científicas llevan resumen keywords introducción material y metodos discusión referencias bibliográficas,
pero estoy escribiendo un artículo que creo cabe en la categoría de ciencias sociales, historia, lo que hice fue recopilar información de libros como decretos superiores de normativas antiguas, voy comentando apoyado en citas, estoy esperando a que me responda el museo histórico sobre una foto y saber si puedo colocarla como figura, además agregue fotos antiguas blanco y negro de personas a las que pedí su autorización para usarla dando crédito y algunos relatos de estas personas. Asumí que como no es cientifico puedo colocar al final comentarios personales o opinar directamente ¿está bien eso?
les agradecería su orientación y consejos ya que no conozco la estructura de este tipo de publicaciones (en media solo hacía ensayos charchas acerca de lecturas del mes) por eso no sé qué tipo de publicación y/o formato usar, donde uno toma info de varios lados y hace un continuo en un trabajo, un breve compilado histórico por decirlo así más relatos y dónde publicarlo, cómo es parte de la historia de una localidad, por ahora estaba pesando en el diario, contactar alguna radio para difundir algo así, cabe destacar que esta información compilada está disponible pero es complejo pillarla fácilmente y lo que hice es agruparla en un comtinuo, lo único original serían algunos relatos personales que creo no han sido publicados
Disculpen si es un poco largo :( quiero aprender help pls
submitted by 3v1lrob07 to chile [link] [comments]


2020.05.11 04:11 catapeque Regalo por los dos años de novios

Hola! El 12 de julio cumplo dos años con mi novio y no se que regalarle xd, el año pasado le hice un libro con fotos que cuenta distintas cosas que pasaron ese primer año, quise hacer una segunda versión para este año pero no se me ocurre nada para poner (cómo si lo estuviese dejando de querer, las palabras ya no me salen tan fáciles), también por los 11 meses me hice cupones para canjear conmigo hehe como citas y esas cosas, otra vez hice esas cartas de abrí cuando me extrañes y demás, así que ya me quedé sin ideas pls help Pd: soy de argentina, buenos aires, y como seguimos de cuarentena no se si le voy a poder comprar algo, pero se agradecen recomenaciones de regalos copados (una vez le compré un foco de colores, de esos que van girando)
submitted by catapeque to preguntaleareddit [link] [comments]


2019.10.14 16:39 HDfueltech Frase HD Fueltech, hoy del orador y coach, Toni Gaskin

Frase HD Fueltech, hoy del orador y coach, Toni Gaskin

https://preview.redd.it/um3n3xk4qis31.png?width=1080&format=png&auto=webp&s=687620664da9be43b7279f278b0088ac1f71080d
#FelizLunes amigos. ¡Bendecido inicio de semana! ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ Hoy se celebra el el Día Mundial de la Donación de Órganos, Tejidos y Trasplantes. La donación de órganos ha aumentado notablemente en los últimos años. Estas buenas noticias han dado a miles de personas otra oportunidad. ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ Así mismo, hoy también celebramos el Día Mundial de la Costurera. Entre hilos y agujas, cosiendo sus sueños, bordando historias y desatando los nudos de sus días; así es como viven muchas mujeres y hombres trabajadores de uno de los oficios más antiguos: la costura. ¡Enhorabuna! ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ Compartimos una frase del orador motivacional y coach, Toni Gaskin. ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ «Si tú no construyes tus sueños, alguien más te contratará para construir los suyos.» – Toni Gaskin. ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ #HDfueltech #Frases #Escritos #Citas #ToniGaskin #DiaMundialdelaDonaciondeOrganos #DiaMundialdelaCosturera #Colombia #Latinoamérica ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ https://www.instagram.com/hdfueltech/
submitted by HDfueltech to Citaseimagenes [link] [comments]


2019.06.27 23:31 stroke_bot antiarchi feasibly commissionated changos octavarium cyclas coparty

pewter heterophile confidentiary benzalphthal*i,de lavaboes~~ snowpacks supervigorousness poly~~puses gang**plows adipocellulose nephology** hornblendite cozie mispronu,nciations addu.cers tweezes rubricality intershaded squeel fermions sesamine encipher burkei hotdogged celation osteoclasia s.emifoami,ng scutiferous e
ndoangiitis ar.eologies. tranquilly praeacetabular uneaved b,urgle sakul*ya a~~nthroropolith nyoro noncontinuation prosenchymas, pundit unhairer sermoner lesed capris myrmicine wince, encoders hessia*ns regalio pipages belabours tracheae gaseosity~~ rhapis nonconvi,vial pseudot
racheal malignantly nonperpetuation nonflagitiously futilely palefaces pr**e`prudently lychee amboceptoid, mattoids tyl
oma nomarchs etherizing unturreted protagonis*ts albuminofibrin vastiest* un,ubiq,uitousnes**s aquatinter mucific pr.oexpert floosies haemorrhaged retiredness stre
wer
s proleucocyte mukluk decocts katyd.ids twentiethly zimmerwaldian nonambiguous p eriphe,ric recentralized using supertaxes celtophil branchiostom.ous bein supplements postmasterlike semic germic,ulture ba~~rcarole anandria nitred salabilities bhotiya s~~cabbards relativism *deterre.nt ozonous radiobroadcaster clupien resegmentation moeritheriidae circumcision dori atherine tykhana insepar able fauni,sh transmut~~ingreive bisectional busyworks^ sights urb.anizes fissiped myiosis youthlessness extrica.ting dharmas erioglaucine epitomes kainits scythe whomever cannabises trunks tubularly, toxical segou fabulo`us fineleaf jefferson mycoderm.atous prominent ivoriness cockloft ageing protoact
inium ectocoelic unbed transitivi.sm noticeably .perusal, terrigenous pistonlike .aer.ates nonr*esolvabness uropodous unquittable vertebrarteri~~al strongbox c
yl ost.eol ogica~~lly cita,tum pyoperitoneum z ogan stonewalling t*remandra presidio comparition hexabromid thermocurrent shipworm unelliptical eccl polychromatophilic ^replevied gr,avigrad a napoleonitedition yo
nside fe
nianism yuckier cuadrilla expellable aggrandise prefortune imboldens synosteolo`gy golliwogs penancer stuboy mameluke h,ypped
postpaid adsorbent**s shingly misalliance recrowned synaxaria pronuclear unspin cou*rantoes trivets geosyncline medio.si
licic consensual myelencephalons quadrigae lune nephrolytic uintait*e spermatova u ni^ndustrial untirability corbeled supercharged hypermnesic sizinesses piquing calabrese seaboots sicarius appendice bacterioidal sk^iter starfishes myosclerosis whitherso rebook beclown bauta dreamer.y nonpacification unpendent boggi.ng searchership foddering s quamule impre g.nability sporocarpia cana dianism,s cavitation co
ryphees disharmonism argutenes`s anticlassicist divisibilities ca~~rbur
ised me
tamorp*hosical thromboclasis depe,ter fracedinous chilopods postlabially arseniureted colombians ironize highest mesioversion gastrohepatic .matched dikeside nongregariousness exopt subde~~pository po*lyodontal drapeabil
ity prediagnos
is anguille trouped ps
eudographer mirk heterophemize dollym~~an pseudotachylite shambrier parenthesis promptings maltiest jerksome `feeb paralyzant hyperelegancy bertrand tr.amful overachieving une
xcommunic.ated ostriches youthens konjak .bogomilian perfectibility indulging garlandag.e plentiful noncomplacencies unhoused thrustor. telephonophobia computably clairschach lagthing willfu.lness** sumak disembed analo~~gion*s fluorescein
forefeet *seismisms overneglect erstwhile semence vernant f
ormating subduplicate trona ba.laust
ine** molgula uncloaks str~~oller broil
ery misp*rovoke ku
ku amphithy**ron sewer`s ressaut wakeel outredden twitterer fruiterer
s hucksterage nilghau te~~lephoner s citrene lamination allemands anticrotalic agst* baronizing reachableness, goodwi*lls g,o,ssypols sphagnums boucher pl~~acements poesiless timorousn*ous l
ongpod diabole~~ptic poss.essedly uninquisi
tively sloked king chitarrone~~ trailblaze demihogshead unenergized azlons arctium subbookke.e.per nondecadent hasher neossine smearier ovariotubal semisedentar,y extricably mesembryanthemum** fricative infused misthrowing leached fernleaf cushier atheological unsupportable manq*uee traineeship, nonforbearance thinkable volu.ntaryist salisbury harassments
palud~~ament rhinobatidae thoughtles,s wyke
helleboric standeth bromo^ chini*k bathysophic narc enginelike supervenience unheathen buffalofishes rimose pamphleter watering knit welfaring eutocia catlike milline mandacaru deliberativeness bacillogenic chemotro`phic c
onceptualize`d antiproductionist~~ warm galvanizatio
ns derogates corynine aneared hebraically lethally savoured thymylic c.oncusses cancelier centrales tyrannous stoppel birostrate epiplastron stylommatophorous chancelleries detinuit nonmercenary interbourse
submitted by stroke_bot to nullthworldproblems [link] [comments]


2018.12.18 13:45 bujiastorch Cita de Nelsón Mandela - Bujías Torch

Cita de Nelsón Mandela - Bujías Torch
Amigos y clientes de Bujías Torch, tengan un muy buen día y un #FelizMartes.
Hoy #18Dic se celebra el el día internacional del migrante, la migración es una decisión que manifiesta el deseo de uno o más individuos determinados a buscar y luchar ante la adversidad, por una mejor calidad de vida.
La tolerancia, empatía y conocer el motivo por el cual sucede, es el principio de integración en la sociedad.
Hoy compartimos con ustedes una cita de Nelsón Mandela...
#BujíasTorch #Torch #citas #quotes #DíaInternacionalDelMigrante #NelsónMandela #Valencia #Carabobo #Latinoamérica
https://www.facebook.com/bujiastorch

https://preview.redd.it/fyxanljf51521.png?width=1080&format=png&auto=webp&s=def10e71c32039cf8ebc1416ae513c30d70b8617
submitted by bujiastorch to Citaseimagenes [link] [comments]


2018.08.25 16:23 thyrandomninja [Spoilers] Translating "The One they call the Witch" [WIP] [Long]

EDIT: Someone in the comments provided an email address for the singer and I have now sent them a query asking if she has the lyrics available. If she is able to provide a full transcript, then I'll translate it and make a new post. Otherwise, If anyone is able to make out more lyrics, or help with translating, that would still be greatly appreciated.

---

ORIGINAL POST:

Not sure how many people will be at all interested in this, and I know this is an absurd amount of information I'm just throwing to the wind, but I figured , even if it doesn't get any traction, it's worth a shot to at least ask. If anyone has somehow got a better transcription, or can competently translate Latin, I'd love the help.

"The One they call the Witch" is the theme for Galdera's Phase 1 battle (Omniscient Eye). As soon as I heard lyrics, I wanted to know what they meant. (Apparently, Phase 2 also has lyrics, but I'm waiting until I actually reach phase 2 before listening to it)
In the comments of the above youtube video, someone went to the trouble of transcribing them as best they could. It's a good start, but we have three problems:

  1. Not much of the transcription is correct. Most notably, Latin has no "w" in their alphabet. I've made a few edits, but it's still about 50/50.

  1. I haven't studied Latin for over 5 years, and I can't remember very much of it. I'm doing what I can with some basic recognition and literary devices, but Google Translate is doing the bulk of the legwork. Unfortunately, Google Translate is not great, especially when it comes to Latin, so there's a bit of a word soup going on.

  1. It is REALLY difficult to hear most of the lyrics.

With that in mind, here's what I've got so far:

Commenter's Transcription Translation My Transcription Translation Notes
agitis favori doing the favor agitis favori doing the favor
agitis favori doing the favor agitis favori doing the favor
obis terra nocta taba fabataburis lso the night, Taba fabataburis orbis terra nocta taba fabataburis the earth, night Taba fabataburis ["taba fabataburis" is defintely wrong, but this whole line is very difficult to hear]
vis et tioba aut lux visit set ti aurum ti, and the frame to the gold, but you want to visit, or the Light viseti ova/orba aut lux visite si aurum Appears in the eggs, or the Light if you visit the gold // Vise lost her children in the light of the visit should it be gold, or [Almost the entire line changes depending on ova/orba, but either one seems to fit with the next line/verse, so context isn't a whole lot of help]
vitit et oda nocto da cita lucriem Oda night they would defect and give quick Lucrii vistis et ova nocto de cita lucrium fluids and eggs at night from the quick profit ["Fluids and eggs" seems not-so-E-for-Everyone, but at least it's disguised in Latin, and the game is rated T. I'm assuming this is referencing childbirth/conception, since children are mentioned later, but not entirely convinced it's right]
exi pachus Leave Pachi ipsi partus [sunt] they are deliverers/children ["Sunt" (are) is in square brackets, since it is omitted in the lyrics, but this is pretty common in Latin poetry/songs. Adding "sunt" back in makes a lot of sense in the translation]
ignis rapchi fire rapchi ipsi rapti [sunt] they are rapture ["They" could be referring to (a) other children of Galdera, (b) the "eggs and fluids" in the previous verse (possible "a" and "b" are one and the same?), or (c) the Travellers, since Galdera is planning to absorb their souls to aid his rebirth]
pachus icit Pachi strike partus ipsi [sunt] they are deliverers/children ["Rapti" is directly translated as "removed/caught" by Google, but it can mean rapture, which seems more fitting in this case]
rapchi partus rapchi delivery rapti partus deliverers/children of rapture
exi rapchi partus Get rapchi, delivery ipsi rapti partus [sunt] they are the deliverers/children of rapture
exi venti partus, ignis partus Get wind delivery, delivery of fire ipsi venti partus [sunt], ignis partus [sunt] they are the deliverers/children of wind, the deliverers/children of fire
vosagu gus comprehen Vosges alarming arrested vos egegis comprehen You egegis arrest [This verse is the one I have made by far the least progress on]
i gwost i scela i gworinist I gwost I scelti I gworinist e gros tu scela e vorinis e gros you scela out of the vorinis
vediginst agis perlous obiti vediginst doing dangerous obiti vediginst agis perlus orbiti vediginst doing the witch ["Orbiti" alone means "world", which could be right. "Perlus orbiti" only gets translated as "the witch", which obviously fits the title, but I have literally no idea where Google got it from, and can't find any other source to explain it]
gworlini doh dogosigorous morte gworlini dob dogosigorous death gorlinido gogo si gorus morte gorlinido gogo, if the death of Acusagorus ["Acusagorus" (translated from "gorus") appears to be a person from Latin literature, and does not fit the context of the song. Hence, I think it's safe to assume the transcription is wrong here]
vos tu tidi mos enmu You do tidi will enmus vos tu tidi mos ??? You do tidi will ??? [I can't make out the last word at all, but I'm definitely not hearing "enmu", as posited by the original commenter]
Este verte de faminis This turn of faminis Este verte de faminis This turn of faminis [I could be wrong, but I believe "faminis" should be translating to "famine", but I can't find a correct Latin word that fits what I'm hearing]
Defa eneste faminaut DEFA eneste faminaut Defa e neste faminut Defa out of the neste faminut [Again, I believe "faminut" is supposed to become "famine"]
cordosis kades cordosis Kades cor dosis per cades dosage will fall through the heart [Not sure what it means, but it's a full line of English, so I'm keeping it for the time being]
sumis divafa lunch divafa sumis defa (Ahhhhh) lunch defa [I have no idea why the back-up singers would be singing about lunch, but i can't un-hear "sumis". I believe "divafa" is actually the same word as "defa" two lines above, followed by the beginning of the "ahhhhh" vocalisation. The problem, of course: what is "defa", really?]
vis coreni ventus the force of the wind corena vis/vos coreni ventis You corena winds // Coren force winds [It would really help to know what "coreni/corenis" mean here, and I'm not sure if it's "vis/vos" until we can determine that. I've tried changing the vowels on coreni several times to find a real Latin word, and the only thing that's close is "corona" meaning "crown", which doesn't seem to fit]
vis coreni vento the force of the wind corena vis/vos coreni vontos You corene womb // Coren force womb ["Womb" seems to fit the discussion about "fluids and eggs", and "children" above]
vos corenis portoces You corene portoces vos corenis porta ces You corene gate ces ["Gate" as in "Gate of Finis" - i will eat my hat if that's wrong]

Admittedly, it's not great, but it's getting somewhere. I'm hoping we have a few people willing to either give it a go transcribing or translating, so... I guess, just have at it. Let me know if you have any ideas or breakthroughs and I'll edit the post as we go.

If you got this far, thanks for reading, and happy travelling :)

If you didn't get this far, I don't blame you.
submitted by thyrandomninja to octopathtraveler [link] [comments]


2018.01.09 13:45 kevinhz1414 Ayuda pasaporte

Buenas buenas.
Tengo una duda. En el 2008 mis papás me sacaron el pasaporte, y of course, ya está vencido. Soy muy ignorante en este aspecto, pero, cuando intento solicitar cita para sacar pasaporte nuevo, me dice "tienes un pasaporte activo, o que puede utilizar prórroga", o algo similar. Tengo dudas respecto a esto, cuál debería ser mi curso de acción? Hacer prórroga y ya? Y luego? Tengo entendido que hay un nuevo formato de pasaporte desde el 2015, en que momento paso a ese formato? Explain like i'm 5yo pls
submitted by kevinhz1414 to vzla [link] [comments]


2017.05.10 19:57 Terendir The buff german CAs really need ...

is improved concealment.
Everything on german CAs (or german ships in general) is screaming: Go take me close to the enemy. Brawling if possible.
But then this happens: Concealment says no.
Other cruisers can peak to medium distances and if things get too hot, just stop shooting and disengange via stealth. Even small differences like the 10,6km stealth from my Des Moines compared to 12,3km Hindenburg really makes a difference in my decision making. It may dosent sound much but i think every experienced player can agree how much difference even 1,7km detection range can be.
German cruisers on the other hand, can play their strenghts only on 1v1 situations, which mostly only happen at the late game. Until then you have to play passive as long distance HE-Spammer with the weak german HE. Not surprising if many people see german CAs without any real advantages, if german CAs can rarely use them.
While i think the Admiral Hipper / Prinz Eugen really need a RoF buff (8 barrels with 13s reload is just bad compared to the other T8 cruisers), the german CA line in general needs more stealth to be able to get to distances, where the german advantages really shine.
They are the best brawlers and especially T8+ they have very strong armor if used correctly, just as the Zao. Iam not afraid to brawl a full life Yamato 1v1 in my Hindenburg. It works most of the time (if RNGesus dosen't troll me with bow-on citas).
But concealment, that is sometimes worse than battleship ones, just is against everything the german CAs are supposed to be. I really have no clue who from Wargaming had the amazing idea, to combine brawling abilities with bad concealment. Enemies have plenty of time to aim at you or even turn before you can even dream of brawling. And if you have to escape, the christmas-tree-visibility is kicking you straight in the nuts again.
I would trade the (non-historic) strong german AA for decent concealment at any time.
̶v̶̶o̶̶l̶̶v̶̶o̶̶ ̶̶r̶̶i̶̶t̶̶o̶ Wargoming pls fix.
Edit: Just to give you some numbers on Hindenburgs disadvantage at plain HE-Spam:
Also the average performance of T10 cruisers from wows-numbers.com (http://wows-numbers.com/ships/compare/?id[0]=4259231440&id[1]=4179539760&id[2]=4273911792&id[3]=4179539408&id[4]=4179539920):
Ship - Winrate - Average damage
submitted by Terendir to WorldOfWarships [link] [comments]


2015.09.29 07:08 astromule ¿Cómo obtener la ciudadanía polaca? [para descendientes]

Edit 03: Por favor, no envíen MP. No tengo más información que la publicada en esta guía.
¡Hola! Quería compartir en el /sub de Argentina la guía que armé para facilitar la tramitación de la ciudadanía polaca, para todos los que sean descendientes y estén interesados. Al finalizar el texto van a encontrar el punto "20", con las traducciones correspondientes al vocabulario polaco. Las traducciones que aparecen antes fueron hechas con el traductor de Google, por lo que son inexactas. Para mayor seguridad, entonces, por favor revisen la última parte.
Edit 02: Para buscar sobre tus antepasados tenés tres opciones:
https://familysearch.org/
Museo de la Inmigración
Cemla
Edit 01: Si necesitás información sobre tus antepasados podés consultar el siguiente apartado:
Información desde 1882 a 1950 Usted podrá conocer en qué fecha, barco y con cuál oficio llegó su antepasado al país, a partir de la base de datos que ha elaborado el Centro de Estudios Migratorios Latinoamericanos, con el material histórico que se conserva en la Dirección Nacional de Migraciones. DIRECCIONES DE CONSULTA: Museo de la Inmigración: Av. Antártida Argentina 1355 Edificio 6 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: 4317-0285 Horarios: Martes a Domingos de 12:00 a 20:00 hs. http://www.migraciones.gov.aaccesible/indexN.php?datos_museo
Si bien cada caso varía, hay una serie de documentos que siempre les van a pedir.
Pasos:
1) Copia certificada (y no partida) de mi papá, mi hermano y mía. Como mi hermano y yo nacimos en Provincia, el trámite se hace en el Registro de las Personas en la Ciudad de La Plata, calles 1 y 60. No hay que sacar turno previo: se va directamente, se pide "copia certificada del acta de nacimiento" y a la semana lo tienen. El trámite sale $35 por cada copia.
Llevá las partidas o actas anteriores que tengas, porque eso facilita la búsqueda por parte de los empleados administrativos.
Como mi papá nació en Capital tengo que pedir copia certificada de acta de nacimiento en Uruguay 753, donde está la sede del Registro Civil de la Ciudad de Buenos Aires.
2) En el mismo Registro de las Personas pedí el certificado de defunción de tu abuelo. Sabía la fecha estimada, pero al no tener un certificado de defunción previo, me cobraron alrededor de $40 por la búsqueda. El trámite demora dos semanas. El certificado de defunción es vital porque allí figura la fecha de nacimiento de tu abuelo y quiénes fueron sus padres, información que te van a pedir en Migraciones.
3) Andá a cemla.com/buscado Escribí el apellido de tu abuelo en un rango amplio de años (cinco, por ejemplo), si no sabés bien la fecha en que llegó. Si buscás el apellido de tu abuela, recordá que si se casó tenés que buscarlo por el apellido del esposo.
Si figura en el registro (nombre, apellido, barco, fecha de arribo), tenés que ir hasta Independencia 20 y pedirles que te impriman el certificado. Se va sin turno y el trámite (la impresión) es muy rápido y sale $25.
4) Accedé www.migraciones.gov.aturnos/verificar_jurisdiccion.php
Tipo de trámite: “solicitud de certificado”.
De acuerdo a tu lugar de residencia será el Registro al que tengas que ir. Por ejemplo, si ponés lugar de residencia “La Plata”, tenés que ir al registro de La Plata y no al de Av. Antártida Argentina.
5) Una vez que tenés tu turno, tenés que presentarte en Migraciones, que en La Plata está en 1 y 43, frente a la estación de ferrocarril, entrando a la derecha en “informes” con el turno que imprimiste de internet tenés que sacar otro turno, para que atiendan por ventanilla.
6) ¿Qué documentación tenés que presentar en la ventanilla para que elaboren el certificado?
-DNI y copia de las dos primeras hojas; libreta de familia y/o partida de nacimiento tuya y de tu papá. Acá tenés que acreditar el vínculo con tu abuelo. Yo llevé todo lo anterior y fui con mi papá, que es el descendiente directo, lo que facilita el inicio de trámite. Pero si sos nieto y tenés la documentación anterior te lo tienen que iniciar igual.
-El certificado que te imprimieron en el CEMLA y fotocopia.
-Nombre y apellido de tu abuelo, fecha de nacimiento y padres de tu abuelo.
-Pagar $50 en un Bapro.
La elaboración del certificado lleva dos semanas y se retira con el DNI.
7) En el Registro de las Personas, con la libreta de familia, pedí el acta de matrimonio de mis padres. El trámite demora una semana.
8) Fui hasta la embajada de Polonia para solicitar el formulario de no naturalización.
Se va sin turno , se toca timbre y se espera hasta que te reciban en la sala de estar.
¿Qué datos necesito? Nombre y apellido de abuelo, nombre y apellido de padre y de madre de tu abuelo, fecha de nacimiento, lugar de nacimiento; además de completar los datos del solicitante (para el caso, los míos).
Se abonan 42 USD y lo firman en el momento.
9) Después de la embajada, con el oficio firmado que te entregan en la embajada, vas hasta la Cámara Nacional Electoral. Se accede por la calle 25 de mayo al 245.
Tenés que llevar una fotocopia de la hoja que te entregaron en la embajada y comprar en el Banco Ciudad (se encuentra en la esquina de la Cámara Nacional Electoral) un “sello judicial”, que sale $10 y se abona por caja.
El trámite en la Cámara demora 2 semanas y el papel lo puede ir a retirar cualquier persona que lo presente.
10) No es indipensable el oficio de no naturalización de la embajada. Si tenés la documentación necesaria, podés ahorrarte los 42 USD tramitándolo directamente en la Cámara.
Requisitos: http://www.pjn.gov.aPublicaciones/00003/00051194.Pdf
Formulario: http://www.buenos-aires.diplo.de/contentblob/2092594/Daten/276755/No_Argentino_Download.pdf
11) Policía Científica: Fui a la Policía Científica, Azopardo 670, donde tenés que pedir un certificado de antencedes de tu abuelo/abuela.
Ese certificado contiene información como el pasaporte con el que ingresó al país, número de cédula y otros datos.
Demoran 10 días en hacerlo.
12) Recibo confirmación ciudadanía padre en mi domicilio.
13) Se va al consulado y se inicia el trámite para el pedido de la confirmación de los hijos: Tres meses después, recibo las confirmaciones de mi hermano y mía (que llegan al domicilio del apoderado), junto con los 3 documentos verdes que acreditan la inscripción en el registro civil de Polonia (las hojas verdes llegan a mi domicilio). De estas hoja sólo será necesario presentar la primera (vienen en pares, con una copia de cada uno de los originales).
La diferencia entre los dos documentos es que la confirmación (hoja blaca) dice “wojewoda mazowiecki”, mientras que el acta del registro civil (hoja verde) dice rzeczpospolita polska.
14) Pasaporte: se debe sacar el turno online en http://www.e-konsulat.gov.pl/. Atento, porque la inscripción online abre sólo una vez por mes. El turno abre en horario de oficina, de 9 a 16, pero la última vez abrieron a las 10 am y se agotaron a las 11 am.
14.1 http://www.e-konsulat.gov.pl/
14.2 País: Argentina; oficina consular: Buenos Aires.
14.3 (izquierda) Información de pasaportes.
14.4 Data wizyty, “Día de visita”; Godzina wizyty, “horario de visita”; “Zarezerwuj termin wizyty”, reservar una cita; chcę zarezerwować termin dla, “quiero reservar una fecha para”.
14.5 ¿Cuántos turnos online tengo que sacar? Tantos como personas haya interesadas en tener el pasaporte. Es decir, si son padre y dos hermanos, se deben sacar tres turnos, uno detrás del otro.
14.6 Leer con atención este punto, porque es el más importante del proceso: Hay que hacer click PRIMERO en el casillero numérico, “chcę zarezerwować termin dl”, (http://i.imgur.com/5wYO0t7.jpg), lo cual es indispensable, porque de lo contrario, uno no puede escribir nada en "data" ni en "Godzina".
14.7. Les va a aparecer un formulario en polaco, con los siguientes campos
Termin wizyty, fecha de la visita: la que quede para elegir.
Imie, nombre.
Nazwisko, apellido
Adres, dirección.
Telefon, teléfono.
Email, email.
Opis sprawy, descripción del caso. Escriban “confirmación de ciudadanía” en castellano.
Donde les pregunta por el PESEL, no escriban nada. Eso es para los que están renovando un pasaporte polaco anterior.
14.8. Tengan la información memorizada y apúrense para anotarse, porque los turnos se agotan en seguida.
14.9. Si todo anduvo bien, les aparecerá un formulario con las palabras “formularz wizyty w konsulacie”, formulario de visita en el consulado. Impriman este documento, porque es su comprobante para sacar el turno.
15) ¿Cuántos turnos online tengo que sacar? Tantos como personas haya interesadas en tener el pasaporte. Es decir, si son padre y dos hermanos, se deben sacar tres turnos, uno detrás del otro.
16) ¿Qué documentos tengo que llevar para obtener el pasaporte, una vez que conseguí el turno online?:
16.1. confirmación de la ciudadanía polaca del solicitante original + fotocopia.
16.2 acta de nacimiento polaco (hoja verde, original + fotocopia)
16.3 formulario de solicitud de pasaporte completado, sin tachaduras, con letra de imprenta y en idioma polaco.
Datos a completar: 16.4 hoja que comienza con “wniosek”
  1. nazwisko, apellido del solicitante.
  2. nazwisko rodowe, otra vez el apellido.
  3. imiona... los nombres de tus padres, tal como figuran en la confirmación de ciudadanía.
  4. data i miejsce, fecha de nacimiento 00/00/0000 y lugar.
  5. obywatelstwo: “Polskie”.
  6. dokladny: dirección.
  7. województwo: código postal más ciudad.
  8. poprzednie: teléfono.
16.5 hoja que comienza con “9.rysopsis”
wzrost w: altura
kolor: color de los ojos
znaki szczegolne: signos distintivos
plec: sexo, si es masculino, marcar “mezcyzna”. Si es femenino, el otro.
rodzaj dokumentu tozsamosci seria i numer: creo que son las palabras “DNI” en polaco (donde dice “rodzaj”) y el número donde dice “data waznosci”.
nazwisko i imie: nombre del padre.
miejsce: otra vez el teléfono.
16.6 una foto tamaño biométrica que se saca a 4 cuadras del consulado: Coronel Diaz 2541.
16.7 DNI copia (y original para mostrarlo)
  1. Si no uso un gestor de Argentina, ¿qué otras opciones tengo?
Conforme a las disposiciones del Código de Procedimiento Administrativo polaco, en vigor desde el 11 de abril 2011, los solicitantes residentes fuera de Polonia tienen la obligación de nombrar a un apoderado para la correspondencia residente en Polonia, autorizado a recibir a su nombre la correspondencia referente al trámite (incluida la decisión final).
La declaración con los datos del apoderado (nombre, apellido, dirección completa en Polonia), redactada en polaco, debe firmarse por el solicitante (o por su apoderado a efectuar el trámite) y presentarse como documento a parte junto a la solicitud de confirmación de ciudadanía. A partir del 11 de abril de 2011 el consulado no interviene en la entrega de las cartas dirigidas por las autoridades voivodales al solicitante, referentes a la completación de la documentación, a las entregas de confirmaciones de ciudadanía u otro tipo de correspondencia: el Voivoda competente envía la correspondencia directamente al apoderado. Si el solicitante no designa a un apoderado, la correspondencia se queda en las actas de la oficina voivodal sin notificarlas al interesado. La ley no admite excepciones a esta regla.
Es decir, según lo que entiendo, existen tres opciones.
17.1. Gestor argentino.
  1. Pariente polaco+traductor.
17.3. Traductor de polaco residente en Polonia.
El trámite yo lo hice a través de un gestoapoderado argentino.
El en foro http://www.polonia-es.com/ habían recomendado al traductor polaco Wiktor Niekrasz,
http://www.wiktorniekrasz.globtra.com/es
La otra opción que se me ocurre en consultar a https://www.facebook.com/unionpolaca.enberisso?fref=ts a http://www.upranet.com.a_esp/, o a alguna otra comunidad de polacos en el país, para conseguir traductor+domicilio en Polonia.
18) Entregué toda la documentación para el pasaporte. ¿Cuándo me lo entregan? Tarda dos meses; se avisa en la página de la embajada, http://www.buenosaires.msz.gov.pl/es/dep_cons/pasaporte/, con un mensaje que dice “ya están disponibles los pasaportes solicitados hasta...”. Los pasaportes pueden retirarse los miércoles entre las 14.00 y 16.00 horas de forma personal
19) Si mi pareja no tiene ciudadanía polaca, ¿puede conseguirla si se casa conmigo? En principio sí, pero no es tan sencillo ya que
  1. Tiene que haber vivido en Polonia por tres años;
  2. estar casados desde hace dos años;
  3. rendir un examen C1 de idioma polaco.
20) Traducciones corregidas
wniosek o wydanie paszportu albo paszportu tymczasowego: solicitar la emisión de una pasaporte o de un pasaporte temporario
Data wizyty: fecha de visita
Godzina wizyty: horario de visita
Zarezerwuj termin wizyty: reservar la fecha para la visita (pedir una cita)
chce zarezerwowac termin dla: quisiera reservar la fecha para... (debería ir seguido por una persona)
Termin wizyty: fecha/horario de visita
Imie: Primer nombre
Nazwisko: apellido
Adres: dirección
Telefon: número de teléfono
Email: correo electrónico
Opis sprawy: descripción del asunto
formularz wizyty w konsulacie: formulario de visita en el consulado
wniosek: formulario/pedido (por escrito)
nazwisko rodowe i inne w przypadku zmiany: familia/nombre de soltera y otro nombre si fue modificado
imiona: primeros nombres
imiona rodziców, nazwisko rodowe matki: primeros nombres de los padres, nombre de soltera de la madre
data i miejsce urodzenia: fecha y lugar de nacimiento
obywatelstwo: ciudadanía
dokladny adres miejsca stalego pobytu: dirección precisa del lugar permanente de residencia
wojdewództwo, nr telefonu: voivodeship (unidad administrativa polaca), número de teléfono
poprzednie miejsca stalego pobytu: lugares previos de residencia
rysopis: descripción física (por ejemplo, detalles del rostro)
wzrost w centymetrach: altura en centímetros
kolor oczu: color de ojos
znaki szcególne: signos distintivos (por ejemplo, cicatrices)
plec: sexo (género)
mezcyzna: hombre
kobieta: mujer
rodzaj dokumentu tozsamosci, seria i numer: tipo de documento de identidad, serie y número
data waznosci, organ wydajacy: fecha de validez del documento y agencia que lo otorgó
nazwisko i imie osoby, ktora mozna powiadomic w razie koniexznosci: último y primer nombre de una persona para ser notificada en caso de urgencia miejsce zamieszkania, telefon kontaktowy: lugar de residencia, número de teléfono de contacto
submitted by astromule to argentina [link] [comments]


CITA DE PEL·LÍCULA - YouTube Treinamento de construção de frases - YouTube Frases de la vida - YouTube COFEPRIS ESTABLECE NUEVO SISTEMA ELECTRÓNICO DE CITAS ... 7 ATERRADORES CASOS DE “CITAS ONLINE” - YouTube Android Retrofit: Asignación De Citas Médicas - YouTube 1 SISTEMA DE CITAS POR INTERNET SCT - YouTube

Citas y encuentros ciclistas @ DateACyclist.com

  1. CITA DE PEL·LÍCULA - YouTube
  2. Treinamento de construção de frases - YouTube
  3. Frases de la vida - YouTube
  4. COFEPRIS ESTABLECE NUEVO SISTEMA ELECTRÓNICO DE CITAS ...
  5. 7 ATERRADORES CASOS DE “CITAS ONLINE” - YouTube
  6. Android Retrofit: Asignación De Citas Médicas - YouTube
  7. 1 SISTEMA DE CITAS POR INTERNET SCT - YouTube
  8. Control de Citas (Descarga Gratis) - YouTube
  9. Estafas de citas por internet - YouTube
  10. Cita al desnudo - YouTube

Dating Show cuya finalidad es encontrarle a uno de los participantes la pareja perfecta para el tanto por dentro como por FUERA. Program whose purpose is to ... Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube. sistema de citas de tramites y servicios de la sct. sistema de citas de tramites y servicios de la sct. misterio, terror, hechos reales, historias impactantes, suspenso, impactante, no lo creerÁs, tienes que verlo 7 aterradores casos de “citas online” sÍguenos ... O “Treinamento de construção de frases” é uma ferramenta exclusiva de nosso curso que auxilia aos alunos que ainda têm dificuldade em criar frases em Inglês.... COFEPRIS ESTABLECE NUEVO SISTEMA ELECTRÓNICO DE CITAS. Impostores que les prometen relaciones amorosas a los usuarios de sitios de citas por internet para engañarlos para que les envíen dinero. Este video es el resultado de la aplicación Android SaludMock que se explica en la parte #4 de mi tutorial sobre el uso de Retrofit en Android. En esta ocasi... En esta oportunidad les presento una nueva aplicación para controlar las citas, reuniones, tareas, entre otros. Originalmente está creada para llevar un cont... Intro pll 4568 How to Make An Eiffel Tower with Bamboo Sticks Cita de pel·lícula THE BATMAN (2021) Teaser Trailer Concept - Robert Pattinson, Matt Reeves DC ...